Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Molly_Malone (список заголовков)
00:42 

План Д или как Родни МакКей отправился на инопланетную миссию и нашел дорогу обратно

Molly_Malone
Precisely!
Название: План Д или как Родни МакКей отправился на инопланетную миссию и нашел дорогу обратно
Автор: toomuchplor
Переводчик: Molly_Malone
Бета: сам себе грамотей-опричникЪ
Рейтинг: PG
Пейринг: Родни/Джон
Отказ: Все не мое, пичаль-пичаль.
Саммари: Когда коварный бюрократ Саманта Картер принуждает нового главу научного отдела Атлантиды - Родни МакКея - присоединиться к какой либо из команд, его чувства разрываются между ужасом и приятным волнением. Сможет ли Родни вписаться в команду своего бойфренда? Сможет ли он пережить все ужасы межпланетных путешествий? И что самое важное, не забудет ли Картер кормить кота если он не вернется?
Разрешение на перевод: запрошено
Количество слов: 1972

читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей

00:40 

Marking John

Molly_Malone
Precisely!
Название: Marking John.
Автор фанфика: McShepletGirl.
Фандом: Stargate: Atlantis.
Ссылка на фанфик: Ссылка.
Язык оригинала: Английский.
Переводчик: Molly_Malone.
Бета: bfcure.
Разрешение на перевод: Получено.
Пейринг | Персонажи: Джон Шеппард/Родни МакКей.
Рейтинг: NC-17
Тип: Слэш.
Жанр: PWP
Количество слов: 2055
Дисклеймер: Через Врата не проходил. Адреса не набирал.
Саммари: Джон и Родни ... секс ... жетоны ... напульсник. Примерно так!
Примечание переводчика: нецелевое использование армейской атрибутики.
Баннер: Киса Ванская


@темы: Переводы, МакШеп, Категория: слэш, Джон Шеппард, Родни МакКей

00:38 

Your Genius Friend

Molly_Malone
Precisely!
Название Твой друг-гений (Your Genius Friend).
Автор фанфика: Tarlan.
Фандом: Stargate: Atlantis.
Ссылка на фанфик: Ссылка.
Язык оригинала: Английский.
Переводчик: Molly_Malone.
Бета: bfcure.
Разрешение на перевод: Получено.
Пейринг | Персонажи: Джон Шеппард/Родни МакКей.
Рейтинг: PG-13.
Тип: Слэш.
Жанр: Ангст, романс.
Количество слов: 2070.
Дисклеймер: Через Врата не проходил. Адреса не набирал.
Саммари: Родни прижался лицом к плечу Джона, прячась в тепле и надёжности того единственного человека, которого он любил больше всех остальных и которому доверял больше всех.
Примечание переводчика: по серии 5.06 The Shrine.
Баннер: Киса Ванская


@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей

01:03 

Through Innocent Eyes

Molly_Malone
Precisely!
Название: Through Innocent Eyes
Автор: Nox aka noxnoctisanima
Переводчик: Molly_Malone
Бета: сам себе грамотей-опричникЪ
Категория: Slash
Рейтинг: R
Пейринг: Родни/Джон, Пэрриш/Лорн
Отказ: Все не мое, пичаль-пичаль.
Саммари: Они не замечали изменения, произошедшие с ними, пока не увидели себя глазами других.
Разрешение на перевод: получено
Количество слов в переводе: 470

читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей, Фанфики

13:51 

Тhirty-nine kisses.

Molly_Malone
Precisely!
Название: 39 поцелуев
Автор: yin-again
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе грамотей-опричникЪ
Категория: Slash
Рейтинг: PG-13 (прим. пер.: скорее R)
Пейринг: Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: – Они что, серьезно? – голос Родни за три слова поднялся на октаву.
Разрешение на перевод: запрос направлен

Поцелуй меня 39 раз

читать дальше

Семнадцатый – восемнадцатый

читать дальше


Двадцать три

читать дальше


А у всех – тридцать первый

читать дальше

Тридцать восемь

читать дальше


Один для всей команды

читать дальше


39+

читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей

13:45 

Bound in blue

Molly_Malone
Precisely!
Название: Bound in blue
Автор: lavvyan
Переводчик: Molly_Malone
Бета: bfcure
Категория: slash
Рейтинг: NC-17
Пейринг: Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Представьте себе Родни МакКея, обнаженного.
Примечания: bondage.
Разрешение на перевод: получено
Количество слов в оригинале: 3158.

Слэшег, суровая НЦа и ПВП. Оно вам точно надо? :eyebrow:

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей

12:24 

Omne Animal

Molly_Malone
Precisely!
Название: Omne Animal
Автор: toomuchplor
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Категория: Slash
Рейтинг: R
Пейринг: Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Похоже, они опоздают на совещание.
Количество слов в оригинале: 720.
Разрешение на перевод: запрос направлен
читать дальше

@темы: Категория: слэш, Джон Шеппард, Переводы, МакШеп, Родни МакКей

12:22 

Atlantis Subtext

Molly_Malone
Precisely!
Название: Atlantis Subtext
Автор: Iocane
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Категория: Slash
Рейтинг: PG
Жанр: AU, Humour
Пейринг: Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Атлантида отколола шуточку, а потом начала общаться с Родни. (Крэкфик!)
Количество слов в оригинале: 3552
Разрешение на перевод: получено
Примечания автора: Приношу извинения создателям “Волшебника из страны Оз”, “Элвина и бурундуков” и “Баффи – истребительницы вампиров”.
читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей

22:25 

No Sacrifice

Molly_Malone
Precisely!
Название: No Sacrifice
Автор: encchick
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Категория: Het, Slash
Рейтинг: PG
Жанр: Angst, Drabble, First Time
Пейринг: Келлер/МакКей, Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Потому что подполковник Джон Шеппард состоит в ВВС США, а Дженнифер ждет Родни.
Количество слов в оригинале: 497.
Разрешение на перевод: запрос направлен

читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, МакШеп, Переводы, Родни МакКей

00:36 

Just Like Richard Gere Movie

Molly_Malone
Precisely!
Название: Just Like Richard Gere Movie
Автор: Domenika Marzione
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Категория: Gen
Рейтинг: G
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: майор Джон Шеппард с точки зрения морпехов Атлантиса.
Разрешение на перевод: получено
Примечания переводчика: в тексте присутствует грубая лексика. Морпехи - такие морпехи!
читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: джен, Переводы

11:08 

Оранжерея

Molly_Malone
Precisely!
Название: Оранжерея
Автор: lavvyan
Переводчик: Molly_Malone
Бета: bfcure
Категория: Slash
Рейтинг: NC-17
Пейринг: Джон Шеппард/Родни МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Ну что ж, это о цветах. И об опылении. И, хм… о пчелках? *кашляет*
Примечания: AU, First Time, Humour, PWP.
Разрешение на перевод: получено
Количество слов: 3538 в оригинале

читать дальше

@темы: Родни МакКей, Переводы, МакШеп, Категория: слэш, Джон Шеппард

08:52 

Слишком много солнца

Molly_Malone
Precisely!
Название: Слишком много солнца
Автор: Tarlan
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Категория: Gen
Рейтинг: G
Персонажи: Лорн, Бекетт.
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Лорн чувствует себя не очень хорошо, вернувшись с планеты с сильным ультрафиолетовым излучением.
Примечания: эпизод 02.03 Runner.
Разрешение на перевод: запрос направлен

читать дальше

@темы: Карсон Беккет - Пол МакДжиллион, Джон Шеппард, Категория: джен, Переводы, Родни МакКей, Эван Лорн - Каван Смит

14:12 

Три раза, когда Джон Шеппард проснулся в лазарете (и один раз, когда нет)

Molly_Malone
Precisely!
Название: Три раза, когда Джон Шеппард проснулся в лазарете (и один раз, когда нет)
Автор: busaikko
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Рейтинг: G
Пейринг: Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: полностью канонная AU, пост-Вегас. Хм. Думаете, название говорит само за себя. Нет? Хорошо… Четыре вещи, которые busaikko дала бы детективу Шеппарду, если бы смогла. Потому что мы все знаем, что с хэппи – эндами у меня туго. Нет, правда.
Примечания: эпизод 5.19, AU – Vegas
Разрешение на перевод: получено

читать дальше

@темы: Родни МакКей, Переводы, Категория: слэш, Джон Шеппард

00:02 

Situation normal, all fucked up

Molly_Malone
Precisely!
Название: Situation normal, all fucked up
Автор: sardonicsmiley
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Шеппард/МакКей
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Когда Шеппарда похищают, в очередной раз, похитители отправляют через Врата очень неприятное послание. МакКей плохо на него реагирует.
Разрешение на перевод: получено.
Примечания автора: Я тут подумал, в фиках всегда Джону выпадает быть жестоким убийцей, когда Родни угрожают/подвергают пыткам/убивают. Это не честно. Совсем. А я обеими руками за перемену ролей…

читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: преслэш, Переводы, Родни МакКей

15:16 

Eight Ways John and Rodney Gave Themselves Away

Molly_Malone
Precisely!
Название: Eight Ways John and Rodney Gave Themselves Away
Автор: trinityofone
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Рейтинг: PG
Пейринг: Шеппард/МакКей
Спойлеры: где-то Сезон 2
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: все тайное становится явным.

читать дальше

@темы: Родни МакКей, Переводы, МакШеп, Категория: слэш, Джон Шеппард

13:25 

Rodney McKay: Cat Lady of Atlantis

Molly_Malone
Precisely!
Название: Rodney McKay: Cat Lady of Atlantis
Автор: mklutz
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Рейтинг: PG
Пейринг: это джен и второй сезон плюс любовь внутри команды, но, если хотите, есть намеки на пре-Шеппард/МакКей, пре-Ронон/Родни и пре-Тейла/Родни.
Жанр: Action/Adventure, Challenge, Friendship, Humour, Pre-relationship, Team
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Для Undermistletoe 2006 «Неделя крэка и клише: Кто-то превращается в животное (день 20й)». Спойлеры к третьему сезону вплоть до «Дао Родни». Вы, наверное, думаете, что Родни не повторит своих ошибок.
Предупреждения: нет
Разрешение на перевод: получено

Глава 1.

Вы, наверное, думаете, что Родни не повторит своих ошибок со странными машинами, найденными учеными в когда-то затопленной части города. Вы даже, наверное, думаете, что испытав на себе психологические эффекты одной из таких машин, Родни проявит больше сочувствия к положению других пострадавших от воздействия технологий Древних.
читать дальше

@темы: Родни МакКей, Переводы, Категория: преслэш, Джон Шеппард

00:22 

Speech Deprived, слэш

Molly_Malone
Precisely!
Название: Speech Deprived
Автор: Xparrot
Переводчик: Molly_Malone
Бета: Сам себе граммар-наци
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Шеппард/МакКей
Жанр: Action/Adventure, First Time, Hurt Comfort
Отказ: Don't own, don't know, don't ask, don't tell.
Саммари: Родни выпустили из лазарета с обезболивающими, пузырем льда и строгим предписанием ограничить всю ненужную речь на три дня минимум.
Предупреждения: нет
Разрешение на перевод: получено

читать дальше

@темы: Категория: слэш, МакШеп, Переводы

10:34 

Конец одной истории и начало другой

Precisely!
Название: Конец одной истории и начало другой
Автор: Becs
Переводчик: Molly_Malone
Рейтинг: PG-13
Размер: мини
Пейринг: Шеппард/МакКей
Жанр: Romance, First Time
Отказ: всё не моё
Саммари: Когда двум Древним любовникам дают второй шанс попрощаться, они прокладывают путь для Джона и Родни к началу их собственной истории любви.
Предупреждения: нет
Разрешение на перевод: получено
Ссылка на оригинал: The End of One Story and the Beginning of Another

Конец одной истории и начало другой

читать дальше

@темы: Джон Шеппард, Категория: слэш, Переводы, Родни МакКей

16:57 

Мои пять копеек.

Precisely!
Название: Red Shirt
Автор: Sandy
Переводчик: Molly_Malone
Пейринг: Шеппард/МакКей
Рейтинг: R
Разрешение на перевод: йа - пират.

читать дальше

@темы: Категория: слэш, МакШеп, Переводы

Город на краю Океана

главная